ابزار جدید یوتیوب میتواند به صورت خودکار فیلمها را به زبانهای دیگر دوبله کند. ابزار دوبله در یوتیوب Aloud یک سرویس دوبله هوش مصنوعی از انکوباتور Area 120 Google است.
یوتیوب قصد دارد از زیرنویسهای ترجمهشده فراتر برود و به کریتورها اجازه دهد ویدیوها را به زبانهای دیگر دوبله کنند.
به گزارش The Verge، این شرکت به تازگی اعلام کرده است که در حال آزمایش یک سرویس دوبله مبتنی بر هوش مصنوعی به نام Aloud است که در انکوباتور Area 120 گوگل توسعه یافته است. این ابزار زمان و هزینههای هنگفت مورد نیاز برای دوبله کردن به روش معمول (با مترجمان و راویان انسانی) را از بین میبرد و به کریتورها اجازه میدهد به مخاطبان جهانی بیشتری دست یابند.
Aloud، ابزار جدید یوتیوب نوید یک دوبله با کیفیت را در چند دقیقه با استفاده از هوش مصنوعی میدهد. این ابزار ابتدا یک ترجمه مبتنی بر متن ایجاد میکند که کریتورها میتوانند آن را بررسی و ویرایش کنند، سپس یک دوبله ایجاد کنند. کاربران میتوانند راویهای مختلف، نحوه انتشار و موارد دیگر را انتخاب کنند. وبسایت Aloud میگوید: این سرویس بدون هزینه در دسترس خواهد بود.
امجد حنیف، معاون مدیریت محصول یوتیوب، به The Verge گفت که یوتیوب در حال حاضر در حال آزمایش ابزار دوبله در یوتیوب با “صدها” یوتیوبر است. بر اساس این خبر، Aloud در حال حاضر به زبان انگلیسی در دسترس است و به شما امکان میدهد به زبانهای اسپانیایی و پرتغالی و “به زودی زبانهای بیشتر” دوبله کنید.
از منظر کاربر، این تنظیمات با یک کلید “Audio track” در نماد چرخ دنده، درست زیر زیرنویسها ظاهر میشود. نمونهای از آن در تریلر کانال Amoeba Sisters science channel trailer است که از انگلیسی به عنوان زبان مادری استفاده میکند و یک گزینه دوبله زبان اسپانیایی ایجاد شده توسط هوش مصنوعی Aloud است.
گوگل در سخنرانی اصلی خود گفت که توانایی دوبله آسان زبانها میتواند بدون نیاز به انجام کار دیگری، دسترسی کریتور را افزایش دهد. هنوز هیچ اشارهای به زمان عرضه گسترده تر ابزار دوبله در یوتیوب Aloud نشده است.
…
بیشتر بخوانید:
چهار دلیل برای شروع اضافه کردن زیرنویس به ویدیوهای یوتیوب